Наш Сайт использует cookie-файлы. Это позволяет обеспечивать удобный просмотр нашего Сайта, а также даёт возможность улучшать его. Для того чтобы продолжить работу с Сайтом, Вам необходимо принять использование cookie-файлов.


The work of the ENPUD consultant in Moldova is focused on strengthening health system resilience and promoting evidence-based drug policy.
Several important processes are currently taking place in Moldova at the same time: a new draft law affecting drug-related legislation is under discussion, the addiction treatment system is undergoing reform, a new National Strategy on Drugs and Addictions is being developed, and the country continues its path toward European integration.
ENPUD supports reforms across the region by promoting solutions based on evidence-based medicine, public health principles, and human rights.
Healthcare reforms are not only about new laws and institutional changes. Above all, they are about the kind of support a person receives at one of the most difficult moments in their life. Any policy reform should ultimately be measured by a simple question: will it make it easier for people to access help when they need it most?
In Moldova, one of the priority areas is supporting the integration of international recommendations on continuity of care and health system resilience into national health strategies and healthcare reforms.
Within this framework, the ENPUD consultant monitors and analyzes developments in legislation, healthcare systems, and public policy related to drugs and addiction.
Particular attention is given to legislative initiatives currently being discussed in Moldova.
The expert assessment conducted has identified several issues that may directly affect people's rights and access to treatment, including the protection of personal data, confidentiality in seeking healthcare services, and the need for new measures to focus primarily on support and treatment rather than increased control and punishment.
As part of this work, proposals and comments were developed to promote more humane and effective approaches to drug use and dependence. Special attention was paid to maintaining access to healthcare services, strengthening opioid agonist treatment (OAT) programs, improving the quality of services for people with substance use disorders, and promoting support-based rather than punitive approaches.
Particular attention is also being paid to the reform of addiction treatment services and to assessing how these changes may affect people seeking help.
Ensuring access to services, protecting patient confidentiality, and promoting modern evidence-based approaches to treatment and care remain key priorities.
Moldova continues to reform both its healthcare system and national drug policy. It is essential that these reforms take into account the needs of people affected by drug dependence and draw on international experience grounded in public health, evidence-based medicine, and human rights.
ENPUD continues to work alongside communities across the region to ensure that the voices of people who use drugs are heard and considered in discussions and decisions that affect their lives, health, and access to services.
#ENPUD #Moldova #DrugPolicy #HealthSystems #HealthPolicy



Работа консультанта ENPUD в Молдове направлена на укрепление устойчивости системы здравоохранения и развитие доказательной наркополитики.
Сегодня в Молдове одновременно происходят несколько важных процессов: обсуждается новый законопроект, затрагивающий статьи по наркотикам, проходит реформа наркологической службы, разрабатывается новая Национальная стратегия по наркотикам и зависимостям, а страна продолжает движение к европейской интеграции.
ENPUD поддерживает реформы в странах региона, содействуя внедрению решений, основанных на доказательной медицине, принципах общественного здоровья и правах человека.
Реформы здравоохранения — это не только новые законы и организационные решения. Прежде всего это вопрос того, какую систему помощи получит человек в самый сложный момент своей жизни. Любые изменения в государственной политике проходят проверку простым вопросом: станет ли людям легче получить помощь, когда она им действительно нужна?
В Молдове одним из приоритетных направлений является содействие интеграции международных рекомендаций по обеспечению непрерывности медицинской помощи и укреплению устойчивости системы здравоохранения в национальные стратегии и реформы здравоохранения.
В рамках данного направления консультант ENPUD осуществляет мониторинг и анализ изменений в законодательстве, системе здравоохранения и государственной политике в сфере наркотиков и зависимостей.
Особое внимание уделяется анализу законодательных инициатив, которые в настоящее время обсуждаются в Молдове. Проведенная экспертная оценка позволила выделить вопросы, способные напрямую повлиять на права людей и доступность лечения, включая защиту персональных данных, конфиденциальность обращения за медицинской помощью и необходимость того, чтобы новые меры были ориентированы прежде всего на поддержку и лечение, а не на усиление контроля и наказания.
В рамках работы были подготовлены предложения и комментарии, направленные на развитие более гуманного и эффективного подхода к вопросам наркотиков и зависимости. Особое внимание уделялось сохранению доступа людей к медицинской помощи, развитию программ заместительной терапии, улучшению качества услуг для людей с зависимостью и продвижению подходов, основанных на поддержке, а не наказании.
Отдельное внимание уделяется реформе наркологической службы и оценке того, как проводимые изменения могут отразиться на людях, обращающихся за помощью. Приоритетными остаются обеспечение доступности услуг, защита конфиденциальности пациентов и внедрение современных доказательных подходов к лечению и сопровождению людей с зависимостью.
В Молдове продолжается реформирование системы здравоохранения и государственной наркополитики. Важно, чтобы принимаемые решения учитывали потребности людей, затронутых проблемой зависимости, и опирались на международный опыт, основанный на принципах общественного здоровья, доказательной медицины и прав человека.
ENPUD продолжает работать вместе с сообществами в странах региона, содействуя тому, чтобы голос людей, употребляющих наркотики, учитывался при обсуждении и принятии решений, влияющих на их жизнь, здоровье и доступ к услугам.
#ENPUD #Moldova #DrugPolicy #HealthSystems #HealthPolicy



The work of the ENPUD consultant in Georgia continues amid major changes in the opioid agonist therapy (OAT) delivery system.
Following the closure of private OAT programs and the relocation of public sites outside urban areas, many patients have faced serious barriers to accessing life-saving treatment. For some, this is not merely an inconvenience, but a risk of treatment interruption, deteriorating health, job loss, and return to illicit substance use.
The ENPUD consultant in Georgia is carrying out systematic work to document human rights violations affecting OAT patients. Using monitoring tools, including ReACT, the consultant collects testimonies, analyzes individual cases, and builds an evidence base for further advocacy.
Cases have been documented in which people with disabilities and severe chronic conditions are forced to travel dozens of kilometers every day to receive treatment. There have also been cases of treatment discontinuation due to the inability to protect confidentiality, combine therapy with work, or receive medication for several days at a time.
At the request of the community in Georgia, advocacy work and technical support have been initiated.
The consultant also takes part in coordination meetings with representatives of international organizations, experts, and communities to discuss the situation and identify solutions for protecting the rights of OAT patients.
The analysis shows that these changes are systemic and are leading to widespread violations of the right to health. People with disabilities, patients with chronic illnesses, and working people remain especially vulnerable, as the lack of flexible treatment models creates additional barriers to access.
The collected data and documented cases are becoming an important part of the evidence base for national and international advocacy aimed at protecting the rights of people receiving OAT in Georgia.



Работа консультанта ENPUD в Грузии продолжается в условиях серьёзных изменений в системе предоставления программ поддерживающей терапии агонистами опиоидов (ПТАО).
После закрытия частных программ ОЗТ и переноса государственных сайтов за пределы городов многие пациенты столкнулись с серьёзными препятствиями в доступе к жизненно важному лечению. Для части людей это означает не просто неудобства, а риск прерывания терапии, ухудшения здоровья, потери работы и возвращения к употреблению нелегальных веществ.
Консультант ENPUD в Грузии ведёт системную работу по документированию нарушений прав пациентов ПТАО в Грузии, используя инструменты мониторинга, включая ReACT, проводит сбор свидетельств, анализирует кейсы и формирует доказательную базу для дальнейшей адвокации.
Были задокументированы случаи, когда люди с инвалидностью и тяжёлыми хроническими заболеваниями вынуждены ежедневно преодолевать десятки километров для получения терапии. Также зафиксированы случаи прекращения лечения из-за невозможности сохранить конфиденциальность, совмещать терапию с работой или получать препараты на несколько дней.
По запросу сообщества Грузии начата адвокационная работа и оказание технической поддержки.
Консультант принимает участие в координационных встречах с представителями международных организаций, экспертами и сообществами для обсуждения ситуации и поиска решений по защите прав пациентов ПТАО.
Проведённый анализ показывает, что происходящие изменения носят системный характер и приводят к масштабным нарушениям права на здоровье. Особенно уязвимыми остаются люди с инвалидностью, пациенты с хроническими заболеваниями и работающие люди, для которых отсутствие гибких моделей лечения создаёт дополнительные барьеры в доступе к терапии.
Собранные данные и задокументированные кейсы становятся важной частью доказательной базы для национальной и международной адвокации, направленной на защиту прав людей, получающих ПТАО в Грузии.



Consultants and experts from ENPUD work in various countries across Eastern Europe and Central Asia, collecting daily information on access to treatment and the protection of the rights of people who use drugs and people receiving opioid agonist maintenance therapy (OAMT).
In response to requests from the community of people who use drugs and OAMT patients from Ukraine, ENPUD launched activities aimed at ensuring continuity of care, upholding human rights, and finding solutions that balance state security concerns with the needs of people requiring medical assistance.
In partnership with regional consultants of the All-Ukrainian Association of People with Drug Dependence (VOLNA), ENPUD continues to document cases of rights violations affecting OAMT patients in Ukraine. Appeals from people in different regions are forming an evidence base necessary for further advocacy work and protection of the right to uninterrupted OAMT.
Preliminary analysis of the collected cases highlights several main categories of violations.
Problems with military registration after changing place of residence
There have been recorded cases when OAMT patients who moved to another region or obtained internally displaced person (IDP) status registered for military service at their new place of residence and completed required procedures. However, some local military recruitment centers did not take this information into account, which led to people being mistakenly listed as wanted and receiving administrative fines. Such situations create a risk of detention and subsequent interruption of treatment.
Ignoring medical diagnoses during military-medical commissions
In several cases patients report that diagnoses related to disorders caused by psychoactive substance use (F11–F19) are not reflected in the conclusions of military-medical commissions or do not influence the final decision on fitness for service.
Change in the practice of applying Article 15 of the Schedule of Diseases
According to information from regional consultants and patients, in 2022–2023 a significant portion of OAMT patients who underwent military-medical commission examinations received findings under clause 15-a, which provides for recognition as unfit for military service. However, since late 2023 there has been an increasing number of cases where clause 15-b has been applied, which provides for recognition as fit for service in certain units and support structures.
Risks of treatment interruption after mobilization
The most serious problems arise after mobilized individuals are sent to training centers. It is at this stage that reports most often appear about difficulties accessing OAMT medications and ART, interruptions in continuity of treatment, and deterioration of patients’ health.
Data collection and analysis are ongoing. The information obtained will be used to prepare analytical materials, develop proposals to ensure continuity of treatment, and improve mechanisms for protecting the rights of OAMT patients under martial law.
ENPUD thanks our colleagues and consultants for their important work and continues to share experience and practices for protecting the community’s rights across the region.


Консультанты и эксперты ENPUD работают в разных странах Восточной Европы и Центральной Азии, ежедневно собирая информацию о ситуации с доступом к лечению, защите прав людей, употребляющих наркотики, и людей, получающих заместительную поддерживающую терапию.
В ответ на запрос сообщества людей, употребляющих наркотики и пациентов ПТАО из Украины ENPUD начал свою деятельность, направленную на обеспечение непрерывности лечения, соблюдение прав человека и поиск решений, которые учитывают как вопросы безопасности государства, так и потребности людей, нуждающихся в медицинской помощи.
В партнерстве с региональными консультантами Всеукраинского объединения людей с наркозависимостью (ВОЛНА) ENPUD продолжает документирование случаев нарушения прав пациентов ПТАО в Украине. Благодаря обращениям людей из разных регионов формируется доказательная база, необходимая для дальнейшей адвокационной работы и защиты права на беспрерывность лечения ПТАО.
Предварительный анализ собранных случаев позволяет выделить несколько основных категорий нарушений.
Проблемы с воинским учётом после смены места проживания.
Зафиксированы случаи, когда пациенты ПТАО, переехавшие в другой регион или получившие статус внутренне перемещённого лица, становились на воинский учёт по новому месту проживания и проходили необходимые процедуры. Однако отдельные территориальные центры комплектования не учитывали эту информацию, вследствие чего люди ошибочно объявлялись в розыск и получали административные штрафы. Такие ситуации создают риск задержания и последующего прерывания лечения.
Игнорирование медицинских диагнозов при прохождении ВЛК.
В ряде случаев пациенты сообщают, что диагнозы, связанные с расстройствами вследствие употребления психоактивных веществ (F11 - F19), не отражаются в заключениях военно-врачебных комиссий или не оказывают влияния на итоговое решение о пригодности к службе.
Изменение практики применения статьи 15 Расписания болезней.
Согласно информации, поступающей от региональных консультантов и пациентов, в 2022–2023 годах значительная часть пациентов ПТАО, проходивших военно-врачебную комиссию, получала заключение по пункту 15-а, предусматривающему признание лица непригодным к военной службе. Вместе с тем начиная с конца 2023 года всё чаще фиксируются случаи применения пункта 15-б, который предусматривает признание лица пригодным к службе в отдельных подразделениях и структурах обеспечения.
Риски прерывания лечения после мобилизации.
Наиболее серьёзные проблемы возникают после направления мобилизованных граждан в учебные центры. Именно на этом этапе чаще всего поступают сообщения о сложностях с доступом к препаратам ПТАО, АРТ, нарушении непрерывности лечения и ухудшении состояния здоровья пациентов.
Сбор и анализ информации продолжается. Полученные данные будут использованы для подготовки аналитических материалов, разработки предложений по обеспечению непрерывности лечения и совершенствованию механизмов защиты прав пациентов ПТАО в условиях военного положения.
ENPUD благодарит наших коллег и консультантов за их важную работу и продолжает делиться опытом и практиками защиты прав сообщества в странах региона.

Legal entity "REGISTERED"
State Institution "Public Services Agency"
Registration Department
and licensing of legal entities
№ 1026023007896
dated 30.01.2026
Registrar
CHARTER
Public Association
«ENPUD» 2026
1. GENERAL PROVISIONS
1.1 The Public Association "ENPUD", hereinafter referred to as the "Association", is a non-profit organization voluntarily created by the founders to achieve the non-profit goals for which it was created.
1.2 Full name: Public Association "Eurasian Network in Support of People Who Use Drugs"
1.3 The Association is established and operates in accordance with the Constitution of the Republic of Moldova, Law No 86 of June 11, 2020 on non-profit organizations, the Civil Code of the Republic of Moldova and this Statute.
1.4 The association was created in the organizational and legal form: "public association".
1.5 The Association acquires the legal capacity of a legal entity from the moment of state registration in the State Institution "Public Services Agency" and has all the rights and obligations that are imposed by law on these categories of legal entities.
1.6 The term of the Association is not limited.
1.7 The association has a non-profit purpose.
1.8 An association can act in the interests of society, its members or other persons.
1.9 The association keeps records of membership.
1.10 An association has separate property and can own any property, except for property prohibited by law. The property transferred to the association by its members is its property and is used exclusively for the achievement of the statutory goals. The profit of a public association shall not be distributed among its members or other persons.
1.11 Members of the Association do not reserve the rights to the property transferred to the Association, as well as to membership fees. They are not responsible for the obligations of the Association, and the Association is not responsible for the obligations of its members.
2. PRINCIPLES OF THE ASSOCIATION
2.1 The Association is created voluntarily. No one may be forced to form an association, join it, or be subject to sanctions for creating, being a member or not being a member of a non-profit organization.
2.2 The Association has the right to freely establish its internal structure, objectives and activities in accordance with the provisions of the law.
2.3 The Association has the right to request, receive and use financial and
material resources both from the country and from abroad to achieve their statutory goals.
2.4 The State shall respect, protect and ensure freedom of association. The state may intervene in the activities of associations only if it is is a necessary measure in a democratic society to ensure national security, public order, prevent disorder or crime, protect the health, morals, rights and freedoms of others.
2.5 State authorities treat public associations equally and do not discriminate.
2.6 In its activities, the Association promotes the values and interests of national, civil democracy and the rule of law, partnership, open competition and respects the ethical standards of the non-profit sector.
2.7 The Association can express its opinion on the programs of political parties and socio-political organizations, as well as electoral contestants and their programs.
2.8 The Association cannot provide material support, as well as provide free services to political parties and socio-political organizations.
2.9 An association established by political parties and socio-political organizations shall have the right to render political parties and pro bono services to socio-political organizations to strengthen their institutional capacity. During the electoral campaign, the association may not provide services and/or provide material or gratuitous support to electoral contestants, as well as conduct electoral campaigning. An association shall have the right to carry out electoral propaganda activities, organize debates between electoral contestants and observe the course of electoral campaigns and elections in accordance with the procedure established by the Electoral Code.
2.10 The Association will avoid conflicts of interest in the course of its activities.
2.11 The activities of the Association are transparent. The Association publishes an annual report on its activities, containing information on the activities carried out, the cost of funds and materials received and used, as well as other necessary information.
2.12 The Association may not be forced to admit new members, except in cases provided for by the Articles of Association.
3. GOALS AND METHODS OF ACHIEVING THEM
3.1. The goals of the Association are to promote:
a) improving the quality of life, health and ensuring respect for the rights of people who use psychoactive substances, HIV infection, hepatitis, tuberculosis and other psychosocial needs;
b) combining the efforts of all responsible and interested parties in solving the tasks with the involvement of non-profit organizations, government agencies, religious denominations, commercial companies, international organizations, civil society from all over the country and the EECA Region;
c) Achieving universal access to prevention, treatment, care and support services for people affected by HIV, hepatitis, tuberculosis and other co-infections by:
- research and monitoring of access to treatment, care and support based on good practices based on a scientific approach and evidence-based medicine that respects human rights;
- assistance in reducing prices for medicines, drugs and laboratory diagnostics through negotiations with pharmaceutical companies;
- promoting access to treatment for addiction, hepatitis and tuberculosis, HIV infection and other diseases;
- Developing recommendations for decision-makers, including the government, to increase access to treatment, care and support for people affected by HIV, hepatitis, tuberculosis and other diseases;
- promoting the development and implementation of national protocols and treatment standards based on those of the World Health Organization, national programs for treatment, care and support for people affected by HIV, hepatitis, tuberculosis and other diseases;
- creation of a common database for monitoring, rapid response and provision of services in the field of treatment of people affected by HIV, hepatitis, tuberculosis and other diseases;
- promoting the development and implementation of new national protocols and standards of treatment based on protocols and standards developed by the World Health Organization;
- providing consulting assistance to public authorities, national and international organizations;
- collection and documentation of information, creation of an evidence base;
- promoting best practices to remove barriers to service delivery;
- increasing access to treatment and support programs for people who use psychoactive substances.
d) wide involvement of all interested parties in solving significant issues of the Association's activities at all levels in accordance with the provisions of the Paris Declaration of 1994 and the Special Session of the UN General Assembly of 2001, the Dublin Declaration of 2004, which is implemented through the solution of the following tasks:
- study and promotion of various forms of participation of representatives of the Association in the decision-making process and their adaptation to the specifics of the Association's activities;
- drawing the attention of national and international organizations to the goals and objectives of the Association;
- interaction with state institutions, foreign and international organizations, the scientific community to achieve the goals;
- the Association's participation in the work of national and international organizations within the framework of its mission;
- initiating public debate at various levels on issues related to substance use;
- representation of the interests of the Association at all levels;
- dissemination of experience in the field of participation in the decision-making process.
e) Consolidation of the community system, which is embodied in the following tasks:
- providing technical, informational, material and financial assistance to organizations and communities;
- advanced training of members of the Association through training, exchange of experience, organization of trainings on various issues;
- improvement of methods and approaches of cooperation both within the Association and with other associations, state representations, national and international agencies and individuals;
- involvement of partner organizations and experts in the activities of the Association to provide advice and specialized assistance;
- ensuring access to resources;
- development, analysis and evaluation of organizational development programs of the Association.
f) Ensuring respect for human rights, which is embodied in the following tasks:
- monitoring of legislation, its application and human rights;
- promoting awareness and knowledge among all sectors of society through the dissemination of information;
- Promoting the development and implementation of programmes to prevent and combat stigma and discrimination;
- promoting the introduction of ethics, bioethics and human rights principles into clinical and biomedical research practices;
- promoting the implementation of international instruments in the field of human rights and bioethics;
- working with opinion leaders and donors;
- holding various events, actions, participation in discussions in the media;
- Activities in various anti-discrimination committees and platforms.
g) Other tasks of the Association:
- availability of prevention, treatment and support services for all those in need;
- development of activism;
- improving the quality of life of people who use psychoactive substances;
- protection of the rights and interests of people who use psychoactive substances and members of their families;
- socio-psychological rehabilitation, resocialization and adaptation;
- prevention of the spread of diseases;
- promotion of a healthy lifestyle;
- information assistance in the field of medicine;
- creating platforms for communication and support for key populations of affected people and their families;
- informing society about existing problems and overcoming them;
- Formation in society tolerant Relationships K The main groups of victims;
- Interaction c state organizations and institutions to achieve statutory goals;
- editing of information materials;
- raising funds and donations to achieve the goals of the Association;
- carrying out economic activities in order to obtain the necessary funds to achieve the established goals and create jobs for the main groups of affected persons and their families;
- assistance in the provision of legal assistance to people who use psychoactive substances and members of their families;
- promoting the improvement of prevention and care in medical institutions, the availability of all necessary medical procedures;
- preventing the spread of epidemics caused by the use of psychoactive substances;
- involvement in the activities of the Association of persons who share the statutory goals;
- establishment of centres and development of rehabilitation programmes;
- creating or contributing to the creation of special conditions for palliative care in the EECA Region;
- and the attraction of humanitarian aid.
3.2. In order to achieve its statutory goals, the Association has all the rights guaranteed by the legislation of the Republic of Moldova, including:
a) to carry out and encourage initiatives of a civil, economic, cultural, educational nature, as well as other initiatives not prohibited by law;
b) carry out scientific and educational activities;
c) freely disseminate information in any form not prohibited by law;
d) to request and receive financial and material resources from the country or from abroad, including public funds;
e) to finance programs in the country and abroad by providing grants, scholarships, material and financial assistance;
f)to represent and protect the legitimate interests of its members, as well as, in accordance with the law, other persons before state bodies in order to achieve the statutory goals;
g) use the mechanism of percentage assignment;
h) to create enterprises and other organizations with the status of a legal entity;
i) to enjoy other rights granted by the current legislation.
3.3. The Association is obliged to comply with the legislation of the Republic of Moldova, including:
a) adjust its status in the event of changes in legislation;
b) keep records of its members;
c) submit to the state registration authority within a period of no more than 3 months the documents confirming the change of status, change of e-mail address, change of location, composition of management and control bodies.
3.4. In accordance with the provisions of paragraph 2 of Article 6 of Law No 86 of June 11, 2020
"On Non-Profit Organizations" in order to achieve its statutory goals, the Association has the right to carry out any types of activities not prohibited by law. The Association has the right to carry out economic activities, including social entrepreneurship. Economic activity can be carried out both directly by the Association and by creating legal entities aimed at making a profit. The activities of the Association, which are subject to licensing in accordance with the law, can be carried out only after obtaining a license.
4. MANAGEMENT AND CONTROL BODIES
4.1. The organizational structure of the Association includes the following bodies:
a) General meeting;
b) Board of the Association;
c) Program Coordinator;
d) Censor
4.2. The Association has the right to create other bodies, working groups, expert councils and auxiliary structures that contribute to the achievement of statutory goals, in accordance with the internal documents of the Association.
4.3. The supreme governing body of the Association is the General Meeting of its members, which periodically meets for regular and extraordinary meetings.
4.4. The General Meeting has the following powers:
a) approves and makes changes to the charter of the association;
b) decides on the establishment of branches of the Association;
c) admits and excludes members;
d) elects and Withdraws Program Coordinator, Members Board of Directors and the control body;
e) approval of the strategic directions of the Association's activities;
f)approval of annual activity reports and financial statements;
g) Participates in the monitoring and control of the decisions of the Board and the Executive Service, through the tools of the Association's resource management by the General Meeting, cancels the decisions of the Program Coordinator and the Board without prejudice to the rights of bona fide third parties;
h) makes decisions on the acquisition, distribution and alienation of the Association's property;
i) makes a decision on voluntary reorganization or liquidation of the Association in accordance with the procedure established by the Charter and in compliance with the law;
j) resolves other issues referred to its competence by law or charter.
4.5. The General Meeting elects a secretary for:
a) implementation of organizational and documentary support of the Association's activities;
b) ensuring the storage of protocols and official documents;
c) registration of requests and actions sent to the Association;
d) drawing up minutes of General Meetings and meetings of the Board of the Association;
e) correspondence with state authorities, other organizations and institutions;
f) informing the members of the Association about the decisions of the governing bodies;
g) Performance other functions, provided for Charter and internal documents of the Association.
4.6. The term of office of the Board elected by the General Meeting is 2 years.
4.7.The term of office of the Program Coordinator elected by the General Meeting is 4 years.
4.8. Regular meetings of the General Meeting are convened as necessary, but at least once a year. The General Meeting is convened by the Board of the Association, which notifies all members of the Association at least 15 days before the date of the General Meeting. The announcement of the convocation of the General Meeting must indicate the agenda, place, date and time of its holding. Information about the convocation of the supreme body is communicated to each member of the Association individually or by other means.
4.9. The general meeting is considered competent with the participation of at least 75% of the total membership of the ENPUD. Notification of the General Meeting is made through the official communication channels of the ENPUD indicating the agenda, date, time and form of the meeting.
4.10. An extraordinary General Meeting is convened at the initiative of the Board, the Program Coordinator or at the request of at least one third of the members of the Association.
4.11. The term of organization of an extraordinary General Meeting may not exceed 10 days from the date of the decision to convene it.
4.12. In the event that the General Meeting is not competent, the authorized body, within the period determined by the Board, shall reconvene the General Meeting with the same agenda. The reconvened General Meeting is competent with the participation of 50% of those present.
4.13. The general meeting can make decisions only on issues included in the agenda. On issues not included in the agenda, the General Meeting can make decisions only with the participation or presence of representatives of all members of the Association.
4.14. The course of meetings and decisions of the General Meeting are recorded.
4.15. A member of the General Assembly has access to all documents of the Association and has the right to check accounting documents, records of assets and transactions of the Association.
4.16. The Board of the Association is subordinate to the General Meeting.
4.17. Only persons appointed in accordance with the provisions of this Statute may be members of the Board of the Association.
4.18. The Board of the Association has the following competence:
a) develops a development strategy and determines the main directions of the Association's activities, submitting them for approval to the General Meeting;
b) ensures the implementation of the decisions of the General Meeting and submits reports on the activities of the Association to the General Meeting;
c) carries out strategic supervision over the activities of the Association and the implementation of the approved strategic directions;
d) monitors the functioning of the Monitoring and Evaluation System (M&E) in accordance with the approved ENPUD Monitoring and Evaluation Regulation;
e) initiates the revision of strategic plans and projects, if necessary;
f) initiates the development and approval of internal policies, regulations and regulations of the Association;
g) exercises control over the targeted use of funds;
h) approves payments and expenses based on reporting in the LEB system;
i) makes decisions on internal audit, inspections or external examination;
j) if significant risks or violations are identified, have the right to initiate an extraordinary General Meeting;
k) approves the staffing table, proposals for hiring and dismissing employees, the procedure for remuneration and salaries of employees of the Association with the approval of the General Meeting based on the results of competitions;
l) ensures that the Association complies with the ethical standards provided for in the non-profit sphere;
m) resolves all issues that are not within the exclusive competence of other bodies of the Association.
4.19. The Board of the Association is elected by the General Meeting for a term of 2 years. Meetings of the Board of the Association are convened as necessary, but at least once a quarter, and are competent in the presence of 2/3 of the members. Decisions are made by a simple majority of votes. At the request of a member of the Board of the Association The Chairman of the Board is obliged to convene an extraordinary meeting of the Board of the Association within 10 days. In case of refusal of the Chairman of the Board or failure to convene an extraordinary meeting of the Board of the Association within the period provided for by the Charter, the member of the Board who requested the convocation of an extraordinary meeting has the right to convene an extraordinary meeting without the consent of the Chairman of the Board.
4.20. The Chairman of the Board, elected from among the members of the Board of the Association, convenes meetings of the Board, and holding meetings of the Board is the responsibility of the members of the Board in turn, following the principle of voluntariness.
4.21. Membership in the Board of the Association is terminated in the following cases:
a) in the event of death,
b) in case of resignation;
c) in case of systemic failure to perform their duties.
d) in case of exclusion by decision of the General Assembly.
4.22. In case of situations provided for in paragraph 4.20, when a place in the Board of the Association remains vacant, the General Meeting appoints another member within the terms prescribed in the Regulations on the Board.
4.23. The Association is governed by a Programme Coordinator within his or her powers, who is an individual appointed by the General Assembly for a four-year term.
4.24. The Program Coordinator of the Association cannot be a member of the Board of the Association.
4.25. The Programme Coordinator has the following responsibilities:
a) carries out General Operational Management current the activities of the Association;
b) represents the Association in relations with public authorities and third parties;
c) executes the decisions of the General Meeting and the Management Board within its powers;
d) prepares an annual report on the activities of the Association and submits it for approval to the governing bodies;
e) acts on behalf of the Association within its powers;
f) signs contracts and other documents within the approved limits and in accordance with the internal regulations of the Association;
g) ensures the targeted use of funds within the approved budgets;
h) exercises other powers provided for by law.
4.26. The Programme Coordinator may not be:
a) a person who is prohibited by law or a court decision from holding this position or another position granting the right to dispose of material values;
b) An adult natural person under guardianship, to the extent that his right to dispose of property is limited by a court decision or he is not granted the right, independently or with the help of a guardian, to perform legal actions for the management of property, except for legal actions provided for by the Civil Code;
c) a person who has a conviction or an outstanding conviction for crimes against property, crimes in the field of economics, crimes committed by officials or persons heading organizations, committed intentionally.
4.27. If necessary, the Program Coordinator can create expert groups to study certain important issues of the Association's activities, discuss individual state programs in the field of the Association's activities, and attract public opinion to the most important problems of society.
4.28. To control the management of the Association and the activities of the Coordinator, the General Meeting may appoint one or more auditors or decide on an annual audit of the Association's activities by an external auditor. The following cannot be auditors:
a) Program Coordinator and members of the Board of the Association;
b) spouse, relatives and relatives of the manager/members of the management board up to and including the fourth degree of consanguinity;
c) a person who has a conviction or outstanding conviction for crimes against property, crimes in the field of economics, crimes committed by persons holding managerial positions or persons managing commercial organizations, committed intentionally.
4.29. The Program Coordinator is obliged to provide the auditors with all the documents necessary for the implementation of control.
4.30. The auditor prepares an annual report on the financial activities of the organization and submits it to the General Meeting.
4.31. The auditor notifies the General Meeting if he finds facts that are contrary to the law or the statutes of the Association and which have caused or may cause significant damage to it.
5. MEMBERS OF THE ASSOCIATION. THEIR RIGHTS AND OBLIGATIONS
5.1. The founders of a public association become its members from the moment of registration of the public association by the state registration body.
5.2. Membership in a public association belongs to only one person.
5.3. Members of the Association can be individuals who:
- recognize and share the mission, goals and values of the ENPUD and meet the criteria of the Membership Regulations;
- participate in the activities of the Association within the framework of its statutory goals;
- undertake to comply with the Charter and internal documents of the Association, as well as the principles of solidarity, mutual support and non-discrimination.
5.4. If there is only one member left in the Association, it is obliged within three months either to admit new members or to take a decision on the reorganization or voluntary liquidation of the public association, in accordance with the legislation of the Republic of Moldova.
5.5. Members of a public association participate in the activities of the association on the basis of equality and in accordance with the good principles of democracy.
5.6. The Association is not responsible for the obligations of its members, and the members are not responsible for the obligations of the Association.
5.7. Issues of admission to the Association, as well as withdrawal from its ranks are discussed at the meeting of the General Meeting of the Association. The decision on admission or withdrawal from the Association is communicated to him.
5.8. Members of the Association have the following rights and obligations:
a) the right to participate in the activities of the Association, to elect and be elected to any position of the Association, to participate in all projects of the Association, to publish works and other materials in the printed organ of the Association in the absence of a conflict of interest, to withdraw from the Association with or without specifying the reasons;
b) Members of the Association are obliged to comply with the provisions of this Charter, decisions of the General Meeting, the Board of the Association, the Program Coordinator, actively participate in the achievement of the statutory goals, as well as.
5.9. A member of the Association who does not take part in its activities, who has terminated communication with it on his own initiative, as well as who has violated the provisions of this Charter, may be expelled from its membership by decision of the General Meeting.
5.10. A member of the Association is guided by the following principles in its activities:
- solidarity and mutual support;
- trust between community members;
- respect for the diversity of identities and life experiences;
- equality and non-discrimination;
- the right to vote and self-representation;
- the primacy of human rights;
- ethical leadership and collective responsibility;
- transparency and accountability.
6. ASSETS AND SOURCES OF FUNDING
6.1.An association may own any property except that which is prohibited by law.
6.2. The property of the Association is used exclusively to achieve its statutory goals.
6.3. The property of the Association is formed from any sources not prohibited by law, including:
a) membership fees established by the decision of the General Meeting;
b) donations, grants, and legacies;
c) income from economic activities;
d) public funds, including financial resources received at the expense of interest.
6.4. The profit of the Association is not distributed among its members or other persons.
6.5. The Association may own buildings, structures, equipment, vehicles, as well as other property necessary to carry out activities to achieve the goals established by this Charter.
6.6.Donations to the Association can be in the form of movable and immovable property, copyrights, shares, etc.
6.7. Assets transferred to the Association by its members as contributions and donations cannot be withdrawn and are the property of the Association.
7. TRANSPARENCY OF THE ASSOCIATION'S ACTIVITIES
7.1. The Association publishes an annual report on its activities no later than 6 months after the end of the year for which it was prepared. If the Association does not publish an annual report on its activities, it is obliged to send a copy of the report to any applicant within a maximum of one month. At the request of the competent state body, the Association is obliged to submit an annual report on its activities within a maximum of one month. The report on its activities contains information on the activities carried out, the cost of received and used financial resources and materials, as well as other necessary information.
8. ADOPTION, ADDITION AND/OR AMENDMENT OF THE CHARTER
8.1. The Association was established on the basis of the Charter. The Charter of the Association is approved by the decision on the establishment, which is drawn up in the minutes.
8.2. Changes and (or) additions made to the Charter of the Association are approved by the decision of the General Meeting, which is competent with the participation of more than half of its members or their representatives. Each member of the Association has one vote. Decisions are made by a simple majority of votes of those present.
8.3. Changes and (or) additions made to the charter come into force for third parties from the moment of their registration.
9. BRANCHES OF THE ASSOCIATION
9.1. The decision to establish a branch is made by the General Meeting. The branches carry out the same activities as the Association.
9.2. The branch acts on the basis of the regulations approved by the decision of the General Meeting. The manager of the branch is appointed by the General Meeting.
9.3.The branch manager regularly submits a report on the activities of the branch to the General Meeting of the Association.
10. METHOD OF REORGANIZATION AND LIQUIDATION
10.1. The Association ceases its activities: a) voluntary liquidation;
b) forced liquidation;
c) reorganization by merger, division or transformation.
10.2. The Association terminates its activities on the basis of the decision of the General Meeting adopted in the manner established by this Charter.
10.3. Reorganization of the Association is carried out in accordance with the legislation by merger (affiliation, merger), division or transformation with prior notification of creditors. The reorganization comes into force only after state registration.
10.4. Voluntary liquidation may take place if the statutory objectives cannot be achieved due to lack of funds or if the proposed statutory objectives are achieved.
10.5. An association may be forcibly dissolved by a court decision at the request of the Ministry of Justice, if its activities are contrary to the interests of national security, public safety, the maintenance of order or the prevention of crimes, the protection of health, morals, the rights and freedoms of others, and this measure is necessary in a democratic society, as well as if the provisions of Article 11 (6) of Law No 86/2020 have not been complied with. Failure to submit an annual activity report after the repeated request of the Ministry of Justice is the basis for initiating the compulsory liquidation procedure if the activity report has not been submitted within 6 months from the date of the repeated request. The examination of the application for forced liquidation is within the competence of the Chisinau Court.
10.6. Voluntary liquidation of the Association entails the opening of liquidation proceedings. When registering the liquidation of the Association, the state registration authority makes an entry in the State Register "in the process of liquidation". The liquidation of the Association is carried out by a liquidation commission appointed by the body that made this decision, in accordance with the provisions of this Statute, Law No 86/2020 and the Civil Code.
10.7. The person authorized by the minutes of the General Meeting submits to the state registration body an application for registration of the liquidation of the Association and entry of the relevant information into the State Register, as well as communicates the relevant data to the members of the liquidation commission.
10.8. The liquidation commission has rights and obligations that do not contradict the goals of liquidation. The liquidation commission suspends the activities of the Association, collects receivables from debtors, sells property, satisfies the claims of creditors and distributes the remaining property in accordance with the legislation and charters.
10.9. The liquidation commission draws up a liquidation balance sheet, which indicates the value and composition of the remaining property, and submits it for approval to the body that made the decision on liquidation.
10.10. The property remaining after the satisfaction of creditors' claims cannot be distributed among the members of the Association and members of its bodies.
10.11. The property remaining after the voluntary liquidation of the Association, after satisfying the claims, is transferred to another non-profit organization that has the same goals as the one being liquidated, specified in the charter or created by the supreme governing body. The property of the forcibly liquidated Association shall be transferred to the non-profit organization specified in the charter, and if the charter does not specify the non-profit beneficiary organization, to the non-profit organization determined by the court on the basis of a public announcement.
10.12. The liquidation commission shall be liable for losses caused to creditors if it has not fulfilled its obligations, has not distributed the property of the Association before satisfying the claims of creditors or in violation of the law or the charter of the Association.
10.13. The liquidation commission is responsible for losses caused to the Association through its fault.
Signatures of the founders:
1. Full name, date/r, citizenship, residential address, passport details
2. Full name, date/r, citizenship, residential address, passport details
You can read the Charter Here
Юридическое лицо «ЗАРЕГИСТРИРОВАНО»
Государственным учреждением «Агентство государственных услуг»
Отдел регистрации и лицензирование юридических лиц
№ 1026023007896
от 30.01.2026 г.
Регистратор ___________
УСТАВ
Общественная Ассоциация
«ENPUD»
2026
1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1 Общественная Ассоциация «ENPUD», именуемое в дальнейшем «Ассоциация», является некоммерческой организацией, добровольно созданной учредителями для достижения некоммерческих целей, ради которых оно создано.
1.2 Полное наименование: Общественная Ассоциация «Eurasian Network in Support of People Who Use Drugs”
1.3 Ассоциация создана и действует в соответствии с Конституцией Республики Молдова, Законом № 86 от 11 июня 2020 года о некоммерческих организациях, Гражданским кодексом Республики Молдова и настоящим Уставом.
1.4 Объединение создано в организационно-правовой форме: «общественная ассоциация».
1.5 Ассоциация приобретает правоспособность юридического лица с момента государственной регистрации в Государственном учреждении «Агентство государственных услуг» и имеет все права и обязанности, которые законом возложены на данные категории юридических лиц.
1.6 Срок деятельности Ассоциации не ограничен.
1.7 Ассоциация имеет некоммерческую цель.
1.8 Ассоциация может действовать в интересах общества, своих членов или других лиц.
1.9 В ассоциации ведется учет членства.
1.10 Объединение имеет обособленное имущество и может владеть любым имуществом, за исключением имущества, запрещенного законом. Имущество, переданное объединению членами, является его собственностью и используется исключительно для достижения уставных целей. Прибыль общественного объединения не распределяется между его членами или иными лицами.
1.11 Члены Ассоциации не сохраняют за собой права на имущество, переданное Ассоциации в собственность, а также на членские взносы. Они не отвечают по обязательствам Ассоциации, а Ассоциация не отвечает по обязательствам своих членов.
2. ПРИНЦИПЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ АССОЦИАЦИИ
2.1 Ассоциация создается добровольно. Никто не может быть принужден к созданию объединения, вступлению в него или подвергнут санкциям за создание, членство или не членство в некоммерческой организации.
2.2 Ассоциация имеет право свободно устанавливать свою внутреннюю структуру, цели и виды деятельности в соответствии с положениями закона.
2.3 Ассоциация имеет право запрашивать, получать и использовать финансовые и материальные средства как из страны, так и из-за рубежа для достижения своих уставных целей.
2.4 Государство уважает, защищает и обеспечивает свободу объединений. Государство может вмешиваться в деятельность объединений только в том случае, если это 2
является необходимой мерой в демократическом обществе для обеспечения национальной безопасности, общественного порядка, предотвращения беспорядков или преступлений, защиты здоровья, нравственности, прав и свобод других лиц.
2.5 Органы государственной власти относятся к общественным объединениям одинаково и не допускают дискриминации.
2.6 Ассоциация в своей деятельности продвигает ценности и интересы национальной, гражданской демократии и верховенства права, партнерства, открытой конкуренции и уважает этические нормы некоммерческого сектора.
2.7 Ассоциация может высказывать свое мнение относительно программ политических партий и общественно-политических организаций, а также конкурентов на выборах и их программ.
2.8 Ассоциация не может оказывать материальную поддержку, а также предоставлять бесплатные услуги политическим партиям и общественно-политическим организациям.
2.9 Ассоциация, созданное политическими партиями и общественно-политическими организациями, вправе оказывать политическим партиям и общественно-политическим организациям безвозмездные услуги в целях укрепления их организационного потенциала. В период избирательной кампании ассоциация не вправе оказывать услуги и/или оказывать материальную или безвозмездную поддержку конкурентам на выборах, а также вести предвыборную агитацию. Объединение вправе осуществлять деятельность по пропаганде выборов, организовывать дебаты между конкурентами на выборах и осуществлять наблюдение за ходом избирательных кампаний и выборов в порядке, установленном Избирательным кодексом.
2.10 Ассоциация будет избегать возникновения конфликта интересов в ходе своей деятельности.
2.11 Деятельность Ассоциации прозрачна. Ассоциация публикует ежегодный отчет о своей деятельности, содержащий сведения о проведенных мероприятиях, стоимости полученных и использованных финансовых средств и материалов, а также другую необходимую информацию.
2.12 Ассоциация не может быть принуждена к приему новых членов, за исключением случаев, предусмотренных уставом.
3. ЦЕЛИ И МЕТОДЫ ИХ ДОСТИЖЕНИЯ
3.1. Цели Ассоциации – содействовать:
a) улучшение качества жизни, здоровья и обеспечение соблюдения прав людей, употребляющих психоактивные вещества, ВИЧ-инфекцией, гепатитом, туберкулезом и другими психосоциальными потребностями;
b) объединение усилий всех ответственных и заинтересованных сторон в решении поставленных задач с привлечением некоммерческих организаций, 3
государственных учреждений, религиозных конфессий, коммерческих компаний, международных организаций, гражданского общества со всей страны и Региона ВЕЦА;
c) обеспечение всеобщего доступа к услугам профилактики, лечения, ухода и поддержки для людей, затронутых ВИЧ, гепатитом, туберкулезом и другими сопутствующими инфекциями, что достигается посредством решения следующих задач:
- проведение исследований и мониторинга доступа к лечению, уходу и поддержке на основе успешного опыта, основанного на научном подходе и доказательной медицине с соблюдением прав человека;
- содействие снижению цен на лекарственные средства, препараты и средства лабораторной диагностики путем проведения переговоров с фармацевтическими компаниями;
- содействие расширению доступа к лечению зависимости, гепатита и туберкулез, ВИЧ- инфекции и другой болезни;
- Разработка рекомендации для лиц, принимающих решения, в том числе на правительство, с целью увеличивать доступ к лечению, уходу и поддержка людей затронутых ВИЧ, гепатитом, туберкулезом и других заболеваний;
- содействие разработке и внедрению национальных протоколов и стандартов лечения, основанных на протоколах Всемирной организации здравоохранения, национальных программ лечения, ухода и поддержки людей, затронутых ВИЧ , гепатитом, туберкулезом и другими заболеваниями;
- создание общей базы данных для мониторинга, принятия оперативных мер реагирования и предоставления услуг в сфере лечения людей пострадавших от ВИЧ, гепатита, туберкулеза и других заболеваний;
- содействие разработке и внедрению новых национальных протоколов и стандартов лечения на основе протоколов и стандартов, разработанных Всемирной организацией здравоохранения;
- оказание консультационной помощи органам государственной власти, национальным и международным организациям;
- сбор и документирование информации, создание доказательной базы;
- продвижение передового опыта в целях устранения барьеров при предоставлении услуг;
- расширение доступа к программам лечения и поддержки для людей, использующих психоактивные вещества.
d) широкое вовлечение всех заинтересованных сторон в решение существенных вопросов деятельности Ассоциации на всех уровнях в соответствии с положениями Парижской Декларации 1994 года и Специальной сессии Генеральной Ассамблеи ООН 2001 года, Дублинской Декларации 2004 года, что реализуется через решение следующих задач: 4
- изучение и продвижение различных форм участия представителей Ассоциации в процессе принятия решений и адаптация их к специфике деятельности Ассоциации;
- привлечение внимания национальных и международных организаций к целям и задачам Ассоциации;
- взаимодействие с государственными институтами, зарубежными и международными организациями, научным сообществом для достижения поставленных целей;
- участие Ассоциации в работе национальных и международных организаций в рамках ее миссии;
- инициирование публичных дебатов на различных уровнях по вопросам, связанным с употреблением психоактивные вещества;
- представление интересов Ассоциации на всех уровнях;
- распространение опыта в сфере участия в процессе принятия решений.
e) консолидация системы сообщества, которое воплощается в следующих задачах:
- оказание технической, информационной, материальной и финансовой помощи организациям и сообществам;
- повышение квалификации членов Ассоциации путем обучения, обмена опытом, организации тренингов по различным вопросам;
- совершенствование методов и подходов сотрудничества как внутри Ассоциации, так и с другими ассоциациями, государственными представительствами, национальными и международными агентствами и отдельными лицами;
- привлечение к деятельности Ассоциации партнерских организаций и экспертов для оказания консультаций и специализированной помощи;
- обеспечение доступа к ресурсам;
- разработка, анализ и оценка программ организационного развития Ассоциации.
f) обеспечение уважения прав человека, которое воплощается в следующих задачах:
- мониторинг законодательных норм, практики их применения и прав человека;
- содействие повышению уровня информированности и знаний всех слоев общества путем распространения информации;
- содействие разработке и внедрению программ по предупреждению и борьбе со стигмой и дискриминацией;
- содействие внедрению этических норм, принципов биоэтики и прав человека в практику проведения клинических и биомедицинских исследований;
- содействие реализации положений международных актов в области прав человека и биоэтики;
- работа с лидерами общественного мнения и донорами;
- проведение различных мероприятий, акций, участие в дискуссиях в СМИ;
- проведение мероприятий в различных комитетах и на платформах, посвященных борьбе с дискриминацией.
g) другие задачи Ассоциации:
- доступность услуг профилактики, лечения и поддержки для всех нуждающихся; 5
- развитие активизма;
- улучшение качества жизни людей употребляющих психоактивные вещества;
- защита прав и интересов людей употребляющих психоактивные вещества и членов их семей;
- социально-психологическая реабилитация, ресоциализация и адаптация;
- предотвращение распространения болезней;
- пропаганда здорового образа жизни;
- информационная помощь в области медицины;
- создание платформ для общения и поддержки основных групп пострадавших людей и их семей;
- информирование общества о существующих проблемах и их преодолении;
- формирование в обществе толерантного отношения к основным группам пострадавших лиц;
- взаимодействие с государственными организациями и учреждениями для достижения уставных целей;
- редактирование информационных материалов;
- сбор средств и пожертвований для достижения целей Ассоциации;
- осуществление хозяйственной деятельности в целях получения необходимых средств для достижения установленных целей и создания рабочих мест для основных групп пострадавших лиц и членов их семей;
- содействие оказанию юридической помощи людям употребляющим психоактивные вещества и членам их семей;
- содействие улучшению профилактики и обслуживания в медицинских учреждениях, доступности всех необходимых медицинских процедур;
- предотвращение распространения эпидемий, вызванных употреблением психоактивных веществ;
- привлечение к деятельности Ассоциации лиц, разделяющих уставные цели;
- создание центров и разработка программ реабилитации;
- создание или содействие созданию особых условий для паллиативной помощи в Регионе ВЕЦА;
- привлечение гуманитарной помощи.
3.2. Для достижения своих уставных целей Ассоциация имеет все права, гарантированные законодательством Республики Молдова, в том числе:
a) осуществлять и поощрять инициативы гражданского, экономического, культурного, образовательного характера, а также иные инициативы, не запрещенные законом;
b) осуществлять научную и образовательную деятельность;
c) свободно распространять информацию в любых формах, не запрещенных законом;
d) запрашивать и получать финансовые и материальные средства из страны или из-за рубежа, включая государственные фонды;
e) финансировать программы в стране и за рубежом путем предоставления грантов, стипендий, материальной и финансовой помощи; 6
f) представлять и защищать законные интересы своих членов, а также, в соответствии с законом, иных лиц перед государственными органами для достижения уставных целей;
g) воспользоваться механизмом процентного назначения;
h) создавать предприятия и иные организации, обладающие статусом юридического лица;
i) пользоваться иными правами, предоставленными действующим законодательством.
3.3. Ассоциация обязана соблюдать законодательство Республики Молдова, в том числе:
a) корректировать свой статус в случае изменения законодательства;
b) вести учет своих членов;
c) представить в орган государственной регистрации в срок не более 3 месяцев документы, подтверждающие изменение статуса, изменение электронного адреса, изменение местонахождения, состава органов управления и контроля.
3.4. В соответствии с положениями пункта 2 статьи 6 Закона № 86 от 11 июня 2020 года «О некоммерческих организациях» для достижения своих уставных целей Ассоциация вправе осуществлять любые виды деятельности, не запрещенные законом. Ассоциация вправе осуществлять хозяйственную деятельность, включая социальное предпринимательство. Хозяйственная деятельность может осуществляться как непосредственно Ассоциацией, так и путем создания юридических лиц, направленных на получение прибыли. Деятельность Ассоциации, подлежащая лицензированию в соответствии с законом, может осуществляться только после получения лицензии.
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ
4.1. Организационная структура Ассоциации включает следующие органы:
a) Общее Собрание;
b) Правление Ассоциации;
c) Программный координатор;
d) Цензор
4.2. Ассоциация вправе создавать иные органы, рабочие группы, экспертные советы и вспомогательные структуры, способствующие достижению уставных целей, в соответствии с внутренними документами Ассоциации.
4.3. Высшим органом управления Ассоциации является Общее собрание ее членов, которое периодически собирается на очередные, а также на внеочередные собрания.
4.4. Общее собрание имеет следующие полномочия:
a) утверждает и вносит изменения в устав объединения;
b) принимает решение о создании отделений ассоциации;
c) принимает и исключает членов;
d) избирает и отзывает Программного Координатора, членов Правления и контрольного органа;
e) утверждение стратегических направлений деятельности Ассоциации; 7
f) утверждение годовых отчетов о деятельности и финансовых отчетов;
g) Принимает участие в мониторинге и контроле решений Правления и исполнительной службы, через инструменты управления ресурсами Ассоциации Общим Собранием, отменяет решения Программного Координатора и Правления без ущерба для прав добросовестных третьих лиц;
h) принимает решения о приобретении, распределении и отчуждении имущества Ассоциации;
i) принимает решение о добровольной реорганизации или ликвидации Ассоциации в порядке, установленном уставом, и с соблюдением законодательства;
j) решает другие вопросы, отнесенные к его ведению законом или уставом.
4.5. Общее Собрание избирает секретаря, для:
a) осуществления организационного и документационного обеспечения деятельности Ассоциации;
b) обеспечения хранения протоколов и официальной документации;
c) регистрации запросов и действий, направленных в Ассоциацию;
d) составления протоколов Общих собраний и заседаний Правления Ассоциации;
e) ведения переписки с органами государственной власти, иными организациями и учреждениями;
f) информирования членов Ассоциации о решениях органов управления;
g) выполнения иных функций, предусмотренных Уставом и внутренними документами Ассоциации.
4.6. Срок полномочий Правления, избираемых Общим Собранием, составляет 2 года.
4.7. Срок полномочий Программного Координатора, избираемого Общим Собранием, составляет 4 года.
4.8. Очередные заседания Общего собрания созываются по мере необходимости, но не реже одного раза в год. Общее собрание созывается Правлением Ассоциации, который уведомляет всех членов Ассоциации не менее чем за 15 дней до даты проведения Общего собрания. В объявлении о созыве Общего собрания должны быть указаны повестка дня, место, дата и время его проведения. Информация о созыве высшего органа доводится до каждого члена Ассоциации индивидуально или иными способами.
4.9. Общее собрание считается правомочным при участии не менее 75% от общего состава членов ENPUD. Уведомление о проведении Общего собрания осуществляется через официальные каналы коммуникации ENPUD с указанием повестки дня, даты, времени и формы проведения.
4.10. Внеочередное Общее собрание созывается по инициативе Правления, Программного координатора либо по требованию не менее одной трети членов Ассоциации.
4.11. Срок организации внеочередного Общего собрания не может превышать 10 дней с момента принятия решения о его созыве.
4.12. В случае, если Общее Собрание не правомочно, уполномоченный орган в течение срока, который определяет Правление, повторно созывает Общее Собрание с той же 8
повесткой дня. Повторно созванное Общее Собрание является правомочным с участием 50% присутствующих.
4.13. Общее собрание может принимать решения только по вопросам, включенным в повестку дня. По вопросам, не включенным в повестку дня, общее собрание может принимать решения только при участии или наличии представителей всех членов Ассоциации.
4.14. Ход заседаний и решения Общего Собрания протоколируются.
4.15. Член Общего собрания имеет доступ ко всем документам Ассоциации и имеет право проверять бухгалтерские документы, записи об активах и операциях Ассоциации.
4.16. Правление Ассоциации подчиняется Общему Собранию.
4.17. В состав Правления Ассоциации могут входить только лица, назначенные в соответствии с положениями настоящего устава.
4.18. Правление Ассоциации имеет следующую компетенцию:
a) разрабатывает стратегию развития и определяет основные направления деятельности Ассоциации, представляя их на утверждение Общему собранию;
b) обеспечивает выполнение решений Общего собрания и представляет Общему собранию отчеты о деятельности Ассоциации;
c) осуществляет стратегический надзор за деятельностью Ассоциации и реализацией утвержденных стратегических направлений;
d) осуществляет контроль за функционированием системы мониторинга и оценки (МИО) в соответствии с утвержденным Положением ENPUD о мониторинге и оценке;
e) при необходимости инициирует пересмотр стратегических планов и проектов;
f) инициирует разработку и утверждение внутренних политик, регламентов и положений Ассоциации;
g) осуществляет контроль целевого использования средств;
h) утверждает выплаты и расходы на основании отчётности в системе МИО;
i) принимает решения о проведении внутреннего аудита, проверок или внешней экспертизы;
j) при выявлении существенных рисков или нарушений вправе инициировать проведение внеочередного Общего собрания;
k) утверждает штатное расписание, предложения по приему на работу и увольнению работников, порядок оплаты труда и должностных окладов работников Ассоциации с одобрения Общего собрания по результатам конкурсов;
l) обеспечивает соблюдение Ассоциацией этических норм, предусмотренных в некоммерческой сфере;
m) решает все вопросы, не входящие в исключительную компетенцию других органов Ассоциации.
4.19. Правление Ассоциации избирается Общим Собранием сроком на 2 года. Заседания Правления Ассоциации созываются по мере необходимости, но не реже одного раза в квартал, и являются правомочными при наличии 2/3 членов. Решения принимаются простым большинством голосов. По требованию члена Правления Ассоциации 9
Председатель Правления обязан в течение 10 дней созвать внеочередное заседание Правления Ассоциации. В случае отказа Председателя Правления или несозыва им внеочередного заседания Правления Ассоциации в срок, предусмотренный уставом, член Правления, потребовавший созыва внеочередного заседания, вправе созвать внеочередное заседание без согласия Председателя Правления.
4.20. Председатель Правления, избираемый из числа членов Правления Ассоциации, созывает заседания Правления, и проведение заседаний Правления является обязанностью членов Правления в порядке очереди за принципом добровольности.
4.21. Членство в Правлении Ассоциации прекращается в следующих случаях:
a) в случае смерти,
b) в случае отставки;
c) в случае системных неисполнений своих обязанностей.
d) в случае исключения по решению Генеральной Ассамблеи.
4.22. В случае возникновения ситуаций, предусмотренных в пункте 4.20, когда место в Правлении Ассоциации остается вакантным, Общее собрание в сроки прописанные в Положении о Правлении назначает другого члена.
4.23. Ассоциацией управляет Программный Координатор в пределах своих полномочий, который является физическим лицом, назначаемым Генеральной Ассамблеей на четырехлетний срок.
4.24. Программный Координатор Ассоциации не может быть членом Правления Ассоциации.
4.25. Программный Координатор имеет следующие обязанности:
a) осуществляет общее оперативное руководство текущей деятельностью Ассоциации;
b) представляет Ассоциацию в отношениях с органами государственной власти и третьими лицами;
c) исполняет решения Общего собрания и Правления в пределах своих полномочий;
d) готовит годовой отчет о деятельности Ассоциации и представляет его на утверждение органам управления;
e) действует от имени Ассоциации в пределах своих полномочий;
f) подписывает договоры и иные документы в пределах утвержденных лимитов и в соответствии с внутренними положениями Ассоциации;
g) обеспечивает целевое использование средств в рамках утвержденных бюджетов;
h) осуществляет иные полномочия, предусмотренные законом.
4.26. Программный Координатор не может быть:
a) лицо, которому законом или решением суда запрещено занимать эту должность или иную должность, предоставляющую право распоряжаться материальными ценностями;
b) совершеннолетнее физическое лицо, находящееся под опекой, в той мере, в какой по решению суда его право распоряжения имуществом ограничено или ему не предоставлено право самостоятельно или с помощью опекуна совершать 10
юридические действия по управлению имуществом, за исключением юридических действий, предусмотренных Гражданским кодексом;
c) лицо, имеющее судимость или непогашенную судимость за преступления против собственности, преступления в сфере экономики, преступления, совершенные должностными лицами или лицами, возглавляющими организации, совершенные умышленно.
4.27. Программный Координатор при необходимости может создавать экспертные группы для изучения отдельных важных вопросов деятельности Ассоциации, обсуждения отдельных государственных программ в сфере деятельности Ассоциации, привлечения общественного мнения к важнейшим проблемам общества.
4.28. Для осуществления контроля за управлением Ассоциацией и деятельностью Координатора Общее Собрание может назначить одного или нескольких аудиторов или принять решение о ежегодной проверке деятельности Ассоциации внешним аудитором. Не могут быть аудиторами:
a) Программный Координатор и члены Правления Ассоциации;
b) супруг(а), родственники и сородичи управляющего/членов правления до четвертой степени родства включительно;
c) лицо, имеющее судимость или непогашенную судимость за преступления против собственности, преступления в сфере экономики, преступления, совершенные лицами, занимающими руководящие должности, или лицами, руководящими коммерческими организациями, совершенные умышленно.
4.29. Программный Координатор обязан предоставить аудиторам все документы, необходимые для осуществления контроля.
4.30. Аудитор готовит годовой отчет о финансовой деятельности организации и представляет его Общему собранию.
4.31. Аудитор уведомляет Общее Собрание, если им обнаружены факты, противоречащие закону или уставу Ассоциации и которые причинили или могут причинить ей значительный ущерб.
5. ЧЛЕНЫ АССОЦИАЦИИ. ИХ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ
5.1. Учредители общественной ассоциации становятся его членами с момента регистрации общественной ассоциации органом государственной регистрации.
5.2. Членство в общественной ассоциации принадлежит только одному лицу.
5.3. Членами Ассоциации могут быть физические лица, которые:
- признают и разделяют миссию, цели и ценности ENPUD и соответствуют критериям Положению о членстве;
- участвуют в деятельности Ассоциации в рамках ее уставных целей;
- обязуются соблюдать Устав и внутренние документы Ассоциации, а также принципы солидарности, взаимной поддержки и недискриминации. 11
5.4. Если в Ассоциации остался один член, он в течение трех месяцев обязан либо принять новых членов, либо принять решение о реорганизации или добровольной ликвидации общественного объединения, согласно законодательству Республики Молдова.
5.5. Члены общественного объединения участвуют в деятельности объединения на основе равноправия и в соответствии с добрыми принципами демократии.
5.6. Ассоциация не отвечает по обязательствам своих членов, а члены не отвечают по обязательствам Ассоциации.
5.7. Вопросы о приеме в члены Ассоциации, а также о выходе из ее рядов обсуждаются на заседании Общего собрания Ассоциации. Решение о приеме или выходе из Ассоциации доводится до его сведения.
5.8. Члены Ассоциации имеют следующие права и обязанности:
a) право участвовать в деятельности Ассоциации, избирать и быть избранным на любую должность Ассоциации, участвовать во всех проектах Ассоциации, при отсутствии конфликта интересов публиковать работы и другие материалы в печатном органе Ассоциации, выходить из Ассоциации с указанием или без указания причин;
b) Члены Ассоциации обязаны соблюдать положения настоящего Устава, решения Общего собрания, Правления Ассоциации, Программного Координатора, активно участвовать в достижении уставных целей, а также.
5.9. Член Ассоциации, не принимающий участия в ее деятельности, прекративший по собственной инициативе связь с ней, а также нарушивший положения настоящего Устава, может быть исключен из ее членов по решению Общего собрания.
5.10. Член Ассоциации в своей деятельности руководствуется следующими принципами:
- солидарность и взаимная поддержка;
- доверие между членами сообщества;
- уважение к разнообразию идентичностей и жизненных опытов;
- равноправие и недискриминация;
- право на голос и самопредставительство;
- приоритет прав человека;
- этическое лидерство и коллективная ответственность;
- прозрачность и подотчетность.
6. АКТИВЫ И ИСТОЧНИКИ ФИНАНСИРОВАНИЯ
6.1. Ассоциация может владеть любым имуществом, за исключением запрещенного законом.
6.2. Имущество Ассоциации используется исключительно для достижения ее уставных целей.
6.3. Имущество Ассоциации формируется из любых источников, не запрещенных законом, в том числе:
a) членские взносы, устанавливаемые решением Общего собрания;
b) пожертвования, гранты и наследство; 12
c) доход от экономической деятельности;
d) государственные средства, в том числе финансовые средства, полученные за счет процентного назначения.
6.4. Прибыль Ассоциации не распределяется между ее членами или иными лицами.
6.5. Ассоциация может иметь в собственности здания, сооружения, оборудование, транспортные средства, а также иное имущество, необходимое для осуществления деятельности по достижению целей, установленных настоящим Уставом.
6.6. Пожертвования Ассоциации могут быть в форме движимого и недвижимого имущества, авторских прав, акций и т. д.
6.7. Активы, переданные Ассоциации ее членами в качестве взносов и пожертвований, не могут быть отозваны и являются собственностью Ассоциации.
7. ПРОЗРАЧНОСТЬ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ АССОЦИАЦИИ
7.1. Деятельность Ассоциации прозрачна. Ассоциация публикует годовой отчет о своей деятельности не позднее чем через 6 месяцев после окончания года, за который он составлен. Если Ассоциация не публикует годовой отчет о своей деятельности, она обязана в течение максимум одного месяца направить копию отчета любому заявителю. По запросу компетентного государственного органа Ассоциация обязана представить ему годовой отчет о своей деятельности в течение максимум одного месяца. Годовой отчет о своей деятельности содержит информацию о проведенной деятельности, стоимости полученных и использованных финансовых средств и материалов, а также другую необходимую информацию.
8. ПРИНЯТИЕ, ДОПОЛНЕНИЕ И/ИЛИ ИЗМЕНЕНИЕ УСТАВА
8.1. Ассоциация учреждена на основании устава. Устав Ассоциации утверждается решением об учреждении, оформляемым протоколом.
8.2. Изменения и (или) дополнения, вносимые в устав Ассоциации, утверждаются решением Общего собрания, которое правомочно при участии более половины его членов или их представителей. Каждый член Ассоциации имеет один голос. Решения принимаются простым большинством голосов присутствующих.
8.3. Изменения и (или) дополнения, вносимые в устав, вступают в силу для третьих лиц с момента их регистрации.
9. ФИЛИАЛЫ АССОЦИАЦИИ
9.1. Решение о создании отделения принимается Общим собранием. Отделения осуществляют те же направления деятельности, что и Ассоциация.
9.2. Филиал действует на основании положения, утверждаемого решением Общего собрания. Управляющий филиалом назначается Общим собранием. 13
9.3. Управляющий филиалом регулярно представляет Общему собранию Ассоциации отчет о деятельности филиала.
10. МЕТОД РЕОРГАНИЗАЦИИ И ЛИКВИДАЦИИ
10.1. Ассоциация прекращает свою деятельность:
а) добровольная ликвидация;
б) принудительная ликвидация;
в) реорганизация путем слияния, разделения или преобразования.
10.2. Ассоциация прекращает свою деятельность на основании решения Общего собрания, принятого в порядке, установленном настоящим уставом.
10.3. Реорганизация Ассоциации осуществляется в соответствии с законодательством путем слияния (присоединения, слияния), разделения или преобразования с предварительным уведомлением кредиторов. Реорганизация вступает в силу только после государственной регистрации.
10.4. Добровольная ликвидация может иметь место, если уставные цели не могут быть достигнуты из-за нехватки средств или если предложенные уставные цели достигнуты.
10.5. Объединение может быть принудительно ликвидировано по решению суда по требованию Министерства юстиции, если его деятельность противоречит интересам национальной безопасности, общественной безопасности, охраны порядка или предотвращения преступлений, защиты здоровья, нравственности, прав и свобод других лиц и эта мера необходима в демократическом обществе, а также если не были соблюдены положения статьи 11 (6) Закона № 86/2020. Не предоставление годового отчета о деятельности после повторного запроса Министерства юстиции является основанием для начала процедуры принудительной ликвидации, если отчет о деятельности не был представлен в течение 6 месяцев с момента повторного запроса. Рассмотрение заявления о принудительной ликвидации относится к компетенции Суда Кишинэу.
10.6. Добровольная ликвидация Ассоциации влечет за собой открытие ликвидационного производства. При регистрации ликвидации Ассоциации орган государственной регистрации вносит в Государственный реестр запись «в стадии ликвидации». Ликвидация Ассоциации осуществляется ликвидационной комиссией, назначаемой органом, принявшим это решение, в соответствии с положениями настоящего устава, Закона № 86/2020 и Гражданского кодекса.
10.7. Лицо, уполномоченное протоколом Общего собрания, подает в орган государственной регистрации заявление о регистрации ликвидации Ассоциации и внесении соответствующих сведений в Государственный реестр, а также сообщает соответствующие данные членам ликвидационной комиссии.
10.8. Ликвидационная комиссия имеет права и обязанности, не противоречащие целям ликвидации. Ликвидационная комиссия приостанавливает деятельность Ассоциации, взыскивает с дебиторов дебиторскую задолженность, реализует имущество, 14
удовлетворяет требования кредиторов и распределяет оставшееся имущество в соответствии с законодательством и уставами.
10.9. Ликвидационная комиссия составляет ликвидационный баланс, в котором указываются стоимость и состав оставшегося имущества, и представляет его на утверждение органу, принявшему решение о ликвидации.
10.10. Оставшееся после удовлетворения требований кредиторов имущество не может быть распределено между членами Ассоциации и членами ее органов.
10.11. Оставшееся после добровольной ликвидации Ассоциации имущество, после удовлетворения претензий, передается другой некоммерческой организации, имеющей те же цели, что и ликвидируемая, указанной в уставе или созданной высшим органом управления. Имущество принудительно ликвидируемой Ассоциации передается некоммерческой организации, указанной в уставе, а если в уставе не указана некоммерческая организация-выгодоприобретатель, – некоммерческой организации, определяемой судом на основании публичного объявления.
10.12. Ликвидационная комиссия несет ответственность за убытки, причиненные кредиторам, если она не исполнила свои обязательства, не распределила имущество Ассоциации до удовлетворения требований кредиторов или с нарушением закона или устава Ассоциации.
10.13. Ликвидационная комиссия несет ответственность за убытки, причиненные Ассоциации по ее вине.
Подписи учредителей:
1. ФИО, дата/р, гражданство, адрес проживания, паспортные данные
2. ФИО, дата/р, гражданство, адрес проживания, паспортные данные
Озгакомиться с Уставом Общественной Ассоциации ENPUD можно здесь

Announcement Of New Members And Reinstatement Of Membership In Enpud
The Public Association "Eurasian Network of People Who Use Drugs" (ENPUD) announces the start of accepting new members and the reinstatement of membership in ENPUD in accordance with the current Charter and the organization’s internal regulations.
ENPUD brings together people who use drugs, activists, and representatives of communities and organizations from countries of Eastern Europe and Central Asia to protect human rights, promote civic participation, expand access to health care and social support services, and strengthen community capacity.
Accepting new members
If you share ENPUD’s goals and values and wish to take part in the Association’s activities, we invite you to apply for membership.
Please complete the application form at:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfQOHpZ5LAjY321g3k_ruMn0oNH1SjMS7MpbSYrWAXWzI0wCg/viewform
Membership reinstatement
If you were previously a member of ENPUD and for any reason ceased to be a member, you may apply for reinstatement.
To request reinstatement, please fill out the form at:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScYg0VYwpwLa7sobJ68oR8nVQcqU4RNq-C7tbctGgPazYQI9g/viewform
Together we strengthen the voice of the community and create conditions for protecting the rights, dignity, and well‑being of people who use drugs in the Eastern Europe and Central Asia region.
We would appreciate your help in sharing this information with community members and other interested parties.
Sincerely,
Executive Office
Public Association
"Eurasian Network of People Who Use Drugs" (ENPUD)
#ENPUD


ОБЪЯВЛЕНИЕ О ПРИЁМЕ НОВЫХ ЧЛЕНОВ/ЧЛЕНКИНЬ И ВОССТАНОВЛЕНИИ ЧЛЕНСТВА В ENPUD
Общественная Ассоциация «Евразийская сеть поддержки людей, употребляющих наркотики» (ENPUD) объявляет о начале приёма новых членов и членкинь в Ассоциацию ENPUD в соответствии с действующим Уставом и внутренними нормативными документами организации.
ENPUD объединяет людей, употребляющих наркотики, активистов/активисток, представителей сообществ и организаций из стран Восточной Европы и Центральной Азии для защиты прав человека, развития общественного участия, расширения доступа к услугам здравоохранения и социальной поддержки, а также укрепления потенциала сообществ.
Приём новых членов/членкинь.
Если вы разделяете цели и ценности ENPUD и хотите принимать участие в деятельности Ассоциации, приглашаем вас подать заявку на вступление.
Для этого необходимо заполнить анкету по ссылке:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfQOHpZ5LAjY321g3k_ruMn0oNH1SjMS7MpbSYrWAXWzI0wCg/viewform
Восстановление членства
Если вы ранее являлись участником или участницей ENPUD и по каким-либо причинам прекратили своё членство, вы можете подать заявление о восстановлении членства в Ассоциации.
Для восстановления членства необходимо заполнить заявление по ссылке:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScYg0VYwpwLa7sobJ68oR8nVQcqU4RNq-C7tbctGgPazYQI9g/viewform
Вместе мы усиливаем голос сообщества и создаём условия для защиты прав, достоинства и благополучия людей, употребляющих наркотики в регионе Восточной Европы и Центральной Азии.
Мы будем признательны за распространение данной информации среди представителей сообществ и заинтересованных лиц.
С уважением,
Исполнительная служба
Общественной Ассоциации
«Евразийская сеть поддержки людей, употребляющих наркотики» (ENPUD)
#ENPUD

Сеть ЕСЛУН создана:
Для таких же, как мы, и тех, кто мог бы действовать вместе с нами.
Для тех, кто враждебен к нам, но по незнанию, а не из принципа.
Для тех, кто связан с наркополитикой и чьи позиции мы хотим изменить.
![]()
|
Copyright сеть "ЕСЛУН". Enpud network 2013-2018 представленных на сайте enpud.org приветствуется. Размещение активной ссылки на сайт enpud.org является обязательным. |
ЕСЛУН |
Группы на FB |
